Skip to content

FREIRAUM UKRAINE

06.04.2022 to 06.06.2022 - MQ Freiraum, springerin
Host: MQ Cultural Tenants

FREIRAUM UKRAINE

FREE ENTRY, EDUCATION, LITERATURE & DISCOURSE, ART, FILM & DIGITAL CULTURE


Please note current COVID-19 safety measures.

MuseumsQuartier Wien is making frei_raum available to artists who have been forced to flee the war in Ukraine. This will provide them with a space for work, exhibition, discourse, events, and interaction. The project is an initiative of springerin in cooperation with the coordinating office 'Office Ukraine – Shelter for Ukrainian Artists' and financed by the City of Vienna. “FREIRAUM UKRAINE” begins on 6 April.  Evening events, open to the public and with free admission, are planned to take place from the end of April.

As a co-working space, “FREIRAUM UKRAINE” offers all artists who have fled the war opportunities for self-representation, but also for communication and exchange with the local community and with their colleagues who are still on the ground in Ukraine. The refugees include artists who resided in Ukraine without a Ukrainian passport, as well as those from the opposite side of the warring parties who stand in solidarity with them.

The project is intended as an open mirror of their respective developments, problems, and reactions, and of their artistic reflection. Together with students from art universities and artists from other cultural institutions in Vienna, “FREIRAUM UKRAINE” is a port of call for projects, collaborations, expressions of solidarity, initiatives, and presentations.

At the same time, it is a place of encounter with the local community: through special formats, the wider public is invited to engage in communication with one another. Cross-disciplinary events address the situation in Ukraine and the distortions of geopolitics.

“FREIRAUM UKRAINE” is an attempt to create an open space in this traumatic state of war: for joint-analysis, expression, experimentation, mourning, silence, and – sometimes – laughter.

 

Discussion: Dialogue on sexualised violence in war
Mon, 30.05., 18.30h

In the Russian war of aggression in Ukraine, reports of sexually violent crimes are taking on alarming proportions (especially against women but also against children). The UN Women's Rights Organisation is calling for independent investigations. Sexualised war violence is the exercise of power by sexual means.

The Ukrainian communication scientist and photographer Anastasiia Yakovenko tries to depict the topic in pictures in order to create publicity. The event will discuss these images and the extent to which such visualisations are suitable means of drawing attention to the unspeakable and the traumas. The international prosecution of sexualised violence has only been recorded, prosecuted and condemned since the Bosnian war.
 

Обговорення: Діалог про сексуальне насильство під час війни
Понеділок, 30 Може, 18.30 год

У ході військової агресії Росії проти Україні повідомлення про злочини на сексуальному ґрунті (не тільки щодо жінок, а також щодо дітей) досягають загрозливих масштабів. Організація ООН із прав жінок закликає до проведення незалежного розслідування. Сексуалізоване військове насильство – це здійснення влади сексуальними засобами.
Українська дослідниця в сфері комунікацій та фотографка Анастасія Яковенко намагається зобразити тему у знімках, аби надати темі публічності. На заході обговорюватимуться ці зображення та те, наскільки такі візуалізації підходять для привернення уваги до замовчуваних та травматичних тем.
Міжнародне переслідування сексуального насильства було зафіксовано, переслідувалося та засуджувалося лише після Боснійської війни.

 

Discussion: “I learned that the earth, like water, has several states”
Tue, 31.05., 19.30h

The title for the discussion is borrowed from a diary entry of a Ukrainian artist Kateryna Lysovenko made in the first weeks of the war in Ukraine. The event is organized by the International Coalition of Cultural Workers Against the War in Ukraine (www.antiwarcoalition.art) in the Freiraum Ukraine. It is dedicated to understanding the interrelation of "power-knowledge" in the ex-Soviet countries, as well as the strategies and practices of artists' work on the deconstruction, opening, and appropriation of power relations in the field of knowledge.
Language is not neutral, it is built into the very fabric of power relations in a system of colonization, marginalization, demonization, building hierarchies, and "friend or foe" relations. And at the same time, language and knowledge can become an important part of emancipatory artistic practices.
The discussion involves artists with different backgrounds and traumatic experiences of war, protest, and colonization in ex-Soviet territories (Belarus, Ukraine, Kazakhstan).
Participants of the discussion:
1. Katerina Lisovenko (Ukraine) – Graduated from Odesa Hrekov Arts College, National Academy of Fine Arts and Architecture (Kyiv) and Kyiv Academy of Media Arts. In her artworks, she addresses the topic of violence which is oftentimes caused by political, religious, and ideological oppression. Works and lives in Kyiv.

2. Polina Baitsym (Ukraine) – is an art historian and curator specializing in socialist realism in the Ukrainian visual arts. She is currently a doctoral candidate in comparative history at Central European University, Budapest/Vienna, and a curator of the Museum of Contemporary Art NGO (MOCA) Library, Kyiv, Ukraine

3. Olia Sosnovkaya (Belarus) – Artist, researcher, and organizer. She focusses on interweaving notions of celebration, collective choreographies, affect, scores and the political in and beyond post-socialist contexts. She graduated the PhD-In-Practice program at the Academy of Fine Arts Vienna. A co-founder of the self-organized platform WORK HARD! PLAY HARD! and a member of the art and research group Problem Collective.

4. Ruth Jenrbekova (Kazakhstan) – was born in Almaty city, Kazakhstan. Since 1997 she has been involved in various cultural initiatives. Being a precarious employee of an imaginary art-institution, she tries to combine several roles and positions, working in a duo with her partner artist Maria Vilkovisky.
 

«Я дізнався, що земля, так само як і вода, має кілька станів»
Час: 31 травня, 19:30.
Мова - англійська

Назва дискусії запозичена із щоденникового запису української художниці Катерини Лисовенко, зробленої в перші тижні війни в Україні. Захід організовує Міжнародна коаліція працівників культури проти війни в Україні (www.antiwarcoalition.art) у Freiraum Ukraine. Він присвячений осмисленню взаємозв’язку «влада-знання» в країнах колишнього Радянського Союзу, а також стратегії та практики роботи митців щодо деконструкції, відкриття та привласнення владних відносин у сфері знань. Мова не є нейтральною, вона вбудована в саму тканину владних відносин у системі колонізації, маргіналізації, демонізації, побудови ієрархій та відносин «свой чи ворог». В той же час мова і знання можуть стати важливою частиною емансипаційних мистецьких практик. У дискусії беруть участь митці з різним походженням та травматичним досвідом війни, протестів та колонізації на колишніх радянських територіях (Білорусь, Україна, Казахстан).
Antiwarcoalition.art: Міжнародна коаліція працівників культури проти війни в Україні – це відкрита онлайн-платформа, яка збирає, ділиться та поширює заяви проти війни, створена митцями з усього світу. Ця платформа надає можливість висловити солідарність з тими, хто постраждав від російської військової агресії в Україні, а також і з тими, хто опирається колоніальним, патріархальним, імперіалістичним, політичним репресіям і терору в інших місцях. Як мережа солідарності, Міжнародна коаліція працівників культури проти війни має мету побудування лінії напруженості та опору, надаючи критичний погляд на колоніальний контекст та ієрархічний світогляд, який призвів до цієї війни.
Учасники дискусії:
1. Катерина Лісовенко (Україна) – закінчила Одеський художній фаховий коледж імені М. Б. Грекова, Національну академію образотворчого мистецтва і архітектури (Київ) та Київську Академію Медіа Мистецтва. У своїх творах вона звертається до теми насильства, яке часто спричинене політичним, релігійним та ідеологічним утиском. Живе і працює в Києві.

2. Поліна Байцим (Україна) – мистецтвознавець та кураторка, спеціалізується на соціалістичному реалізмі в українському образотворчому мистецтві. Зараз вона є докторантом порівняльної історії в Центральноєвропейському університеті, Будапешт/Відень, і кураторкою бібліотеки МСМ “Музею сучасного мистецтва” (ГО МСМ), Київ, Україна.

3. Оля Сосновська (Білорусь) – художниця, дослідниця та організаторка. Вона зосереджується на переплетенні понять святкування, колективної хореографії, афекту і політичного в постсоціалістичному контексті та за його межами. Закінчила програму PhD-In-Practical у Віденській академії мистецтв. Співзасновник самоорганізованої платформи WORK HARD! PLAY HARD! та член художньо-дослідницького колективу «Problem Collective

4. Рут Дженбекова (Казахстан) – народилася в місті Алмати, Казахстан. З 1997 року бере участь у різноманітних культурних ініціативах. Будучи нестабільною співробітницею уявного арт-інституту, вона намагається поєднувати кілька ролей і позицій, працюючи в дуеті зі своєю партнеркою художницею Марією Вілковскій.

 

Solo performance by and with Carola von Herder
Je suis Ukraine
Wed, 01.06.,18.30h

The dancer and choreographer Carola von Herder will give a solo performance, accompanied by the musicians: Edith Lettner (saxophone), Adula Ibn Quadr (violin) and Stephan Brodzkij (marimba) with free admission.
Carola von Herder is trained in classical dance and modern dance, choreographed the first modern dance event at the Odessa Opera, she lives in Odessa.
 

Сольний виступ Кароли фон Гердер та разом із нею
Je suis Ukraine
Ср, 1 червня, 18.30 год.

1 червня о 18.30 у Freiraum-Ukraine виступить танцюрист і хореограф Карола фон Гердер у супроводі музикантів: Едіт Летнер (саксофон), Адули Ібн Квадр (скрипка) та Стефана Бродзького (маримба), вхід вільний. у Фрейраум-Україна.
Карола фон Гердер навчається класичному танцю та сучасному танцю, поставила перший захід сучасного танцю в Одеській опері, живе в Одесі.

 

Ukrainian art and craft market
in the courtyard of the MQ, FREIRAUM UKRAINE
Thu 02.06. – Mon 06.06., 16 – 20h

Escaped Ukrainian women artists present their works and invite to a conversation.
Application till May, 23rd: office@artistshelp-ukraine.at(Natalia)
 

Український ринок мистецтва та ремесел
у дворі MQ, FREIRAUM UKRAINE
з 2 по 6 червня 2022 року з 16 до 20 год.

Утеклі українські художниці особисто представляють свої роботи та запрошують до бесіди.
Заявка до 23 травня: office@artistshelp-ukraine.at(Наталія)

 

Eating together
Cooking Architecture by Patricio Sota
Sun, 05.06., 16 – 20h

MQ, Yard close to Freiraum Ukraine

Sota wants to transform public spaces by introducing basic functions that are commonly tied to the rigid structure of our houses. He wants to expand the borders of our homes. Stretch them. Bend them. Reshape them until they blend with our streets, parks, and cities. COOKING ARCHITECTURE is the first step of this exploration. We start by taking the kitchen from the house and setting it free in the landscape/cityscape. A nomadic kitchen that takes any imaginable shape, adapting to the surroundings. Reacting. A growing community. We start with the kitchen because it is the most active room in the house. A meeting point. A space of exchange and cooperation. A food processing station.
Born and raised in Mexico. BSc. Architecture at the University of Liechtenstein. Master of Arts in the Academy of Fine Arts Vienna. Currently developing the project “COOKING ARCHITECTURE”.

 

Їмо разом
Кулінарна архітектура Патрісіо Сота
Неділя, 5 червня, 16 – 20 год.
КУЛІНАРНА АРХІТЕКУРА

MQ, внутрішній двір, поряд з Вільний простір Україна (Freiraum Ukraine)

Патрісіо Сота хоче трансформувати суспільні простори, ввівши в них основні функції, які зазвичай прив'язані до жорсткої структури наших будинків. Він хоче розширити межі наших будинків. Розтягнути їх. Зігніть їх. Змінити їхню форму, щоб вони злилися з нашими вулицями, парками та містами. КУЛІНАРНА АРХІТЕКУРА – перший крок у цьому дослідженні. Ми починаємо з того, що виносимо кухню з дому та випускаємо її у ландшафт та міський пейзаж. Кочова кухня, яка набуває будь-якої форми, яку тільки можна собі уявити, і пристосовується до навколишнього оточення. Реагування. Зростання спільноти. Ми почнемо з кухні, тому що це найактивніший простір у домі. Місце зустрічі. Простір для обміну думками та співпраці. Станція харчової промисловості.
Патрісіо Сота народився та виріс у Мексиці. Здобув бакалавр архітектури в Університеті Ліхтенштейну. Магістр мистецтв в Академія образотворчих мистецтв (Відень). Наразі розробляє проект "КУЛІНАРНА АРХІТЕКУРА".

 

Part II - The war in Ukraine - Art in exile
Full Mouth Vienna - The mobile cooking and talk show by Tim Voss
Wed 25.05., 18.30h

Full Mouth is an independent Berlin-based mediation format for artistic and socio-cultural contexts: Four guests and the moderator Tim Voss (former artistic director of the Vienna Künstlerhaus) gather around a mobile table with a stove top and talk. Together, they prepare food and eat it together with the visitors. The event, which lasts approximately two hours, is filmed and edited into an approximately 50-minute program on Youtube. The Notgalerie has invited the Full Mouth team to present its current residents and cooperation partners for three shows. For Full Mouth Notgalerie #2 they are guests at FREIRAUM UKRAINE in Vienna's Museumsquartier, cooking and talking with Ukrainian guests to learn more about their situation:

Liliya Petrova, Notgalerie artist-in-residence
Sasha Horbiatuk, Ukrainian art student in Vienna
Anna Sorokovaya, Ukrainian artist in exile in Graz

Hedwig Saxenhuber, curator and co-editor of springerin
Musical accompaniment will be provided by filmmaker Hubert Sielecki with his bagpipes.

Wednesday, 25.05.22 at 6.30 p.m. at FREIRAUM UKRAINE (or in the courtyard, weather permitting).
The public is invited to dine in by appointment at fullmouth@gmx.net.
 

Частина II - Війна в Україні - Мистецтво у вигнанні
Повний рот Відень - мобільна кулінарія та ток-шоу Тіма Восса
Ср 25.05, 18.30 год

Full Mouth - це незалежний берлінський формат посередництва для художніх та соціально-культурних контекстів: четверо гостей та модератор Тім Восс (колишній художній керівник Wiener Künstlerhaus) збираються за мобільним столом з варильною поверхнею та розмовою. Їжу готують разом і їдять разом з відвідувачами. Приблизно двогодинна подія буде знята і відредагована в 50-хвилинну трансляцію на Youtube. Notgalerie запросила команду Full Mouth представити своїх нинішніх мешканців та партнерів по співпраці для трьох шоу. Для Full Mouth Notgalerie No2 вони є гостями Freiraum Ukraine у Віденському музеї, готуючи та спілкуючись з українськими гостями, щоб дізнатися більше про їхню ситуацію:

Лілія Петрова, художниця-резидент резиденції Notgalerie
Саша Горбіатук, український студент-мистецтвознавець у Відні
Анна Сорокова, українська художниця у вигнанні в Граці

Хедвіг Саксенхубер, куратор і співредакторspringerin
Режисер Юбер Сілецький забезпечує музичний супровід своїми волинками.

Середа, 25.05.22 о 18.30 у фрейраумі Україна (або в гарну погоду у дворі)
Публіку запрошують повечеряти на fullmouth@gmx.net за попереднім записом.

 

Ukraine. Rebel with a Cause
short films selection by Olha Raiter (LISFF Wiz-Art, Lviv, Ukraine)
Fri 20.05., 18.30h

Right now Ukrainian people are on the frontier of a democratic and free world. Our peaceful land is burning under the bombs of Russian occupants. The courage of the regular Ukrainian people came out as a surprise to many, but it has never been a secret to us. The selection of films tries to explain the 'why' russian occupants broke their teeth in the war against Ukraine and why freedom must win. Discover Ukraine and  Ukrainians with the most prominent modern filmmakers we gathered.
#standwithUkraine

Olha Raiter
Program director and co-founder of Lviv International Short Film Festival, one of the most visible and influential film events in Ukraine. She graduated from the Ivan Franko National University of Lviv in Slavic Philology, Cultural Studies, and Lviv Business School. She worked as a film commissioner, tourist guide, copywriter, and waitress once. Currently a curator and program manager of America House Lviv, she is also an inspiration for the Big Short online cinema, a place for short films in Ukraine. Olha is a member of the Ukrainian Film Academy, SOFA alumni, and part of the world's Aspen Community Ukraine.

Україна. Бунт з причиною
програма короткометражних фільмів
кураторка Ольга Райтер (LISFF Wiz-Art, Львів, Україна)

П’ятниця 20.05., 18:30

Прямо зараз українці обороняють кордон усього демократичного та вільного світу. Наша мирна земля палає під бомбами російських окупантів.  Стійкість та відвага українського народу стала несподіванкою для багатьох у світі, однак не для нас самих. Підбірка фільмів намагається пояснити "чому" російські окупанти поламали зуби у війні проти України і чому свобода має перемогти. Пізнавайте Україну і українців(ок) разом з найцікавішими сучасними кінематографістами(ками), яких ми зібрали.
#standwithUkraine

Ольга Райтер
Програмна директорка і співзасновниця однієї з найвідомішої та найважливішої з кіноподій України - Львівського міжнародного фестивалю короткометражних фільмів Wiz-Art. Вона закінчила філологічний факультет ЛНУ ім.Івана Франка, культурологію, а також бізнес-школу LvBS УКУ. Працювала в кінокомісії, офіціанткою, гідом туристів, копірайтеркою і, якось, офіціанткою. На даний момент кураторка та програмна менеджерка Американського дому у Львові, вона постійна натхненниця онлайн-кінотеатру короткометражок Big Short. Ольга - членкиня Української кіноакадемії, випускниця SOFA і частина Aspen Institute Community Ukraine.

 

Exhibition: Scents of the Earth
Opening /Lecture: Thu 05.05., 18h
Exhibition: 06.05. – 06.06.2022

In the late 1950s, a young couple of Ukrainian artists, Ada Rybachuk and Volodymyr Melnychenko (ARVM), ventured on an unprecedented journey beyond the Arctic Circle to the town of Naryan-Mar. In the glacier mists, the students from Kyiv spent days among the Nenets people, studying their daily life with pencils in their frostbitten fingers. ARVM imbibed the Nenets’ veneration of the rampant North and instilled their artworks with it, later on setting up the first art museum in Naryan-Mar. The Nenets accepted the artists in their community and posed for their portraits, documenting the residents amidst the first years of the Soviet construction.

This exhibition foregrounds the early artworks of ARVM, created during the expeditions to the North they undertook from the late 1950s through the 1960s. The artists, whose later oeuvre largely determines the urban landscape of Kyiv, now facing a wartime threat of obliteration, continuously drawn upon knowledge the Nenets shared with them and cherished this friendship for decades. ARVM’s practice exemplifies pioneering attempts to challenge colonial narratives through art activism, vigorously striving to manifest the rights of diverse cultures for untamed artistic statements to endure in the broader cultural spaces.

Curators: Polina Baitsym, Ksenia Kravtsova and Hedwig Saxenhuber
The opening will be complemented by a lecture on ARVM’s heritage in Ukraine.
Speaker: Polina Baitsym, PhD Candidate in History at Central European University, Vienna, Austria/Budapest, Hungary.
The collection of the ARVM Heritage Preservation Foundation.

Виставка та лекція: Запахи землі
5 травня, 18:00
З 6 травня по 6 червня 2020

Наприкінці 1950-х років молода пара українських художників Ада Рибачук та Володимир Мельниченко (АРВМ) вирушила в безпрецедентну подорож за полярне коло до міста Нар’ян-Мар. У льодовикових туманах київські студенти цілими днями проводили серед ненців, вивчаючи їх повсякденне життя з олівцями в обморожених пальцях. АРВМ увібрав у ненців шанування розгулу Півночі та прищепив їм свої твори мистецтва, згодом створивши перший художній музей у Нар’ян-Марі. Ненці приймали художників у свою громаду і позували для їхніх портретів, документуючи мешканців у перші роки радянського будівництва.

На цій виставці представлені ранні роботи ARVM, створені під час північних експедицій, які вони здійснили з кінця 1950-х до 1960-х років. Художники, чия пізніша творчість значною мірою визначає міський ландшафт Києва, який зараз знаходиться під загрозою воєнного знищення, постійно черпали знання, якими ненці ділилися з ними, і плекали цю дружбу протягом десятиліть. Практика ARVM є прикладом новаторських спроб кинути виклик колоніальним наративам за допомогою арт-активізму, енергійно прагнучи виявити права різних культур на неприборкані художні висловлювання, які можуть зберігатися в ширших культурних просторах.

Куратори: Поліна Байцим, Ксенія Кравцова та Гедвіг Саксенхубер
Відкриття експозиції доповнить лекція про спадщину ARVM в Україні.
Викладач: Поліна Байцим, кандидат історичних наук Центральноєвропейського університету, Відень, Австрія/Будапешт, Угорщина.
Колекція Фонду збереження спадщини ARVM.

 

Painting workshop for kids
Every Saturday, 10.30 – 12h and every Monday from 16 – 18h

Painting with Olena with children who have fled from Ukraine.
Registration: https://t.me/+PPtR-BCug_pmYmRi

Щосуботи з 10.30 до 12.00 Щосуботи з 10.30 до 12.00 і щопонеділка з 16-18 год (крім пн 02.05. проходить 03.05 вт 03.05.) у Open Space Ukraine.
Малювання з Оленою з дітьми, які втекли з України.
Реєстрація: https://t.me/+PPtR-BCug_pmYmRi

 

Dance workshop
Mon, Wed, Fri starting Wed 27.04., 10 - 11.30h

The dancer Carola von Herder from Odessa offers a one-month workshop in contemporary dance at the MuseumsQuartier in Vienna. Having just fled Ukraine, there is no way around it for her: We have to dance! And we have to express ourselves.
The technical part is followed by the choreographic part, which deals with the topics we are experiencing right now: War, fear, anger, but also resistance, mutual support, lightness and joy, etc.
We try to express what words cannot express.
You can join the workshop at any time. Professionals and non-professionals welcome!

Танцювальний воркшоп
Пн, Ср, Пт починаючи зі середи 27.04., 10 –11.30 ранку.

Танцюристка Карола фон Гердер з Одеси пропонує місячний майстер-клас із сучасного танцю у Музейному кварталі у Відні. Вона щойно покинула Україну, і для неї немає іншого виходу — треба танцювати! І ми маємо висловлювати себе.
Технічна частина супроводжується хореографічною, в якій розглядаються теми, які ми зараз переживаємо: війна, страх, гнів, а також опір, взаємопідтримка, легкість і радість тощо.
Ми намагаємося висловити те, чого словами не передати.
Ви можете долучитися до воркшопу в будь-який час. Запрошуємо професіоналів та непрофесіоналів!

 

Lecture
Pavlo Makov: The Hell of Living?
Fri 13.05., 18.30h

Pavlo Makov represents this year with the work "Fountain of Exhaustion" the Ukrainian pavilion at the Venice Biennale. At his lecture in Vienna he will show his latest works, the artist's book "ДО ПО" (Before & After) and the installation "Mappa Mundi". The quote by Italo Calvino presented by Pavlo Makov most aptly describes the content of the lecture.
“The hell of the living is not something that will be. If there is one, it is what is already here, the hell we live in every day, that we make by being together. There are two ways to escape suffering it. The first is easy for many: accept the hell and become such a part of it that you can no longer see it. The second is risky and demands constant vigilance and apprehension: seek and learn to recognize who and what.”  the midst of hell, are not hell, then make them endure, give them space.”
Italo Calvino from The Invisible Cities, 1972
Born in 1958 in St. Petersburg, lives in Kharkiv.
www.makov.com.ua

Презентація 
Павло Маков:
Die Hölle der Lebenden
Пт 13.05., 18.30 год.

Павло Маков представляє цього року Український павільйон на Венеціанській бієнале з роботою «Фонтан виснаження». На своїй лекції у Відні він покаже свої останні роботи, книгу «ДО ПО» (До і після) та інсталяцію «Маппа Mundi». Найвлучніше описує зміст лекції цитата Італо Кальвіно, представлена ​​Павлом Маковим.
«Пекло живих — це не те, що буде. Якщо воно є, то це те, що вже є тут, пекло, в якому ми живемо щодня, яке ми створюємо, будучи разом. Є два
способи уникнути страждань. Перший легкий для багатьох: прийняти пекло і стати такою його часткою, що б вже й не помічати його. Другий ризикований і вимагає постійної пильності й остраху: шукати і вчитись розпізнавати хто і що». посеред пекла, не пекло, то змусьте їх витримати, дайте їм простір».
Італо Кальвіно з «Невидимих ​​міст», 1972
Народився 1958 року в Санкт-Петербурзі, проживає в Харкові.
www.makov.com.ua

 

Cultural Front
Thu 12.05., 13 – 18h

Free artistic space for Ukrainian youth (literature & music), organized Olya Dukhoto.

 

Freefilmers: Revitalization of Space through Sound, Body, and Memory
Wed 27.04., 18.30h
Compiler Masha Godovannaya

Freefilmers is a collective of filmmakers and artists, originally from Mariupol, Ukraine. For the past five years, they have been working with topics of urban transformations in East Ukraine. Their goal is to make films that are close to reality and centered on human beings in their struggle for equality and freedom. One focus is on promoting independent Ukrainian film, particularly eastern Ukraine, which has been at war since 2014 and is now one of the main targets of Russia's war of aggression. The collective was displaced from its hometown and now organizes humanitarian aid for the people left behind in their destroyed and besieged hometown.
 

Freefilmers: Відродження простору через звук, тіло та пам’ять
Ср 27.04., 18.30
Компілятор: Маша Годованная

Freefilmers — це колектив режисерів і художників, які родом із Маріуполя, Україна. Протягом останніх п’яти років вони працюють з темами міських трансформацій на Сході України. Їхня мета – створення фільмів, близьких до реальності та зосереджених на людях у їх боротьбі за рівність і свободу. Один з фокусів - просування незалежного українського кіно, зокрема на Сході України, який перебуває у стані війни з 2014 року і зараз є однією з головних цілей російської агресії. Колектив опинився у вигнанні та організовує зараз гуманітарну допомогу людям, які залишилися у зруйнованому та обложеному рідному місті.

 

Lecture: Alevtina Kakhidze: What is the role of an artist in war?
Sat 30.04., 18.30h

Born 1973 in Zhdanovka, Donetsk region, USSR, Alevtina Kakhidze is based in Muzychi, Ukraine, 26 kilometers from Kyiv, where she also runs the residency program she founded, The Muzychi Expanded History Project.
Having grown up in the Donetsk region of Ukraine (since 1991), known for coal mining, she has experienced Ukraine’s abrupt and chaotic changes from the days of the USSR to the imbalanced environment after, including undeclared war between Russia and Ukraine that it is going on today.
Her performances, writings and drawings often deal with the post–soviet reality of her homecountry. Alevtina Kakhidze is a critical observer of the sociopolitical changes and was very active during the Majdan protests in 2013–2014.
Since the beginning of the Russian war of aggression in Ukraine on February 24, 2022, Alevtina Kakhidze has been keeping a diary and recording the events.
„Maidan changed my life, and I understood there how to find the courage to channel my emotions and keep working. This is why I started drawing immediately after the Russian invasion started in 2014 and in the same day of the bloody escalation of this war on 24.02.2022.“
Alevtina's drawings are mental notes, diaries, but also a fragmentary philosophical essay in which she compares what she has learned through Western philosophy (Kant, Hegel, Arendt) with her war experiences. She is still trying to understand what happened.

Лекція Алевтини Кахідзе: Роль художниці(ка) за часів війни
Субота 30.04, 18.30

Алевтина Кахідзе народилася у 1973 році в Жданівці Донецької області за радянського періоду. Наразі художниця живе в Музичах, за 26 кілометрів від Києва, де керує заснованою нею резиденцією «Розширена історія Музичів».
Зростаючи в Донецькій області України (з 1991-го), у регіоні, відомому видобутком вугілля, Алевтина переживала різкі та хаотичні зміни України від часів СРСР до Незалежності, включно із війною між Росією та Україною, яка розгортається і нині.
Її перформанси, твори та малюнки звертаються до пострадянської дійсності рідної країни художниці. Алевтина Кахідзе є критичною спостерігачкою суспільно-політичних змін і була дуже активною під час протестів на Майдані у 2013–2014 роках.
З початку повномасштабного вторгнення Росії в Україну 24 лютого 2022 року Алевтина веде щоденник та записує події.
«Майдан змінив моє життя, і тоді я зрозуміла, як знайти сміливість скеровувати свої емоції і продовжувати працювати. Тому я одразу почала малювати після початку російського вторгнення ще в 2014 році і в день кривавої ескалації цієї війни 24.02.2022».
Малюнки Алевтини — це ментальні нотатки, щоденники, уривчасті філософські нариси, у яких вона порівнює те, що вона вивчила через західну філософію (Кант, Гегель, Арендт) зі своїми досвідами війни. Вона все ще намагається зрозуміти, що сталося.

 

Film Screening: "Guide map” by Alina Maksimenko
Wed 04.05., 18.30h

Alina Maksimenko's latest video production refers to her escape from Ukraine two weeks after the beginning of the war. "Guide Map" diary is a personal document of this journey, accompanied by trauma and fear, through the psychic geographies of war and about the precarious logistics of escape.
After the film presentation there will be a discussion with the artist about the current situation in Ukraine.

Показ відео роботи: «Путівник» Аліни Максименко
Ср, 04.05.2022, 18.30

Відео робота документує її втечу з України через два тижні після початку війни. Цей щоденник — особистий документ цієї подорожі, пов’язаної з травмами та страхом через психічну географію війни та нестабільну логістику втечі.
Після презентації фільму відбудеться розмова з артистом про поточну ситуацію в Україні.

GET TOGETHER: Fri 08.04., Tue 26.04., Tue 10.05., Tue 24.05., from 17h
Artists from Ukraine and Austrian cultural workers
 

 

Architect Johannes Porsch is responsible for the exhibition design.

Curated by Hedwig Saxenhuber and Georg Schöllhammer.

With the support of the City of Vienna / MA7

Image: untitled © Katya Lisovenko, 2022

MQ Freiraum

opening hours

mo:closed
tue-sun:10-18h

Back to main navigation

Cookie Settings

This websites uses cookies to give you the best possible service. Detailed information can be found in our Terms of use and Data Protection Regulations.

Technically essential

Technically essential cookies used to ensure the basic functionality of the website.

Statistics

Functional cookies used to ensure the proper performance of the website.

Marketing

Target-oriented cookies used to improve user experience.